إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

Verily, with lust you approach men instead of women: nay, but you are people given to excesses!"

Arthur John Arberry

See, you approach men lustfully instead of women; no, you are a people that do exceed.

Yusuf Ali (Orig. 1938)

"For ye practise your lusts on men in preference to women : ye are indeed a people transgressing beyond bounds."

Arabic

إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهْوَةًۭ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِ ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌۭ مُّسْرِفُونَ ۝٨١

Transliteration

innakum latatūna l-rijāla shahwatan min dūni l-nisāi bal antum qawmun mus'rifūn